Je n'en veux plus.
我不再想要了。
Je n'en veux plus.
我不再想要了。
Je m'en veux d'avoir fait cela.
我后悔做了这件事。
Il y a du cafe ici, en voulez-vous?
(=du cafe) 这儿有咖啡,您来点儿吗?
Si tu n'en veux plus ,je suis preneur .
如果你不想要了话,我要。
Quand on me le donnerait gratuitement, je n'en voudrais pas.
即使白送给我, 我也不会接受。
Arrête...on ne doit pas toujours en vouloir à la vie...
没事,生活就是如此。接受它,并享受它,这才是最重要!!!
J'en veux pour preuve la situation sur le terrain.
地面局势充分证明了这一点。
On ouvrirait un autre débat en voulant absolument y faire référence.
坚持增列这样提法会引起另一讨论。
Si tel est le cas, elle en voudrait des exemples concrets.
如果情况不是这样,她想了解具体子。
J'en veux pour preuve l'évolution de la situation en Iraq.
时间和具体行动将表明伊拉克提议是否可信。
J'en veux pour preuve l'implication de l'Union africaine (UA) au Soudan.
这方面一个子是非洲联盟(非盟)在苏丹参与。
Elle en voudrait aussi sur le projet de loi relatif à la protection des témoins.
她还想了解拟议保护证人法律详细情况。
J'en veux pour preuve que nous ne disposons toujours pas d'un document final.
其证明是,我们仍没有一份最后文件。
Je n'en veux pour preuve que la liste impressionnante d'orateurs à ce sujet.
关于这个发言代表名单非常可观,这就是很好证明。
Nous avons des exemplaires ici à la disposition des délégations qui en voudraient d'autres.
如果任何代表团想要一份话,我们这里还有一些复印本。
La CDI a pris des risques en voulant réglementer les contre-mesures pour en limiter l'utilisation.
委员会在试图对反措施加以规范以便对其使用加以限制方面迈出了大胆一步。
Toutefois, nous sommes témoins d'une situation où les pays les plus nantis en veulent davantage.
然而,我们看到情况是,拥有最多国家还想得到更多。
Mon collègue et ami Frank Majoor ne m'en voudra donc pas si je m'arrête ici.
我现已念到第三页,所以,我还是就此打住吧,否则我好朋友和同事弗兰克·马约尔会生我气。
Quand vous aurez terminé vos études en France, que voulez-vous faire ?
你法国学业结束后,有何打算?
M. Svilanovic était convaincu qu'en voulant aller trop vite, on risquerait de déstabiliser toute la région.
斯维兰诺维奇先生相信,“快速解决方案”可能会危及本区域局势。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。